online poker

Do you have a goulash?

minden ami gasztró és néha ami nem...

HTML doboz

online poker

ÓRA

Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

follow me

Friss topikok

  • avissi: Hát igen. Mi sem vagyunk jobbak: arra sem vigyázunk, amire lehetne, és nem úgy, ahogy kellene. Az ... (2012.01.23. 23:54) Fogyókúra
  • nemecsek ernő áruló: Persze ha már itt tartunk, engem jobban érdekelne, hogy kell-e pácolni a húst, és meddig, miben, h... (2011.12.13. 10:33) Csináld magad - Wellington bélszín
  • diobisztro: A sütőpor nem maradt ki véletlenül? Szerintem kell bele. Nagyon jól néz ki! (2010.09.15. 12:14) 3 perces csokisüti
  • Jubilee: Kérek kontaktot a lányokhoz és a jövő héttől már rá is fekszünk az ügyre, hogy beszervezzük őket p... (2010.09.13. 17:18) Fénykép és gasztronómia - Életem első húsvétja
  • Pollen: @panetu: Hahóóó.. Neked szövegértelmezési problémáid vannak. Emberünk ezt írta: "Ez az elsődleges,... (2010.03.31. 13:11) Érvek a fagyasztott rák mellett

MINER

gasztronómiai kicsapongások

2010.12.31. 12:38 andizoli

Amerikai Diner lingó - megfejtve

Címkék: szleng ameikai diner lingó vendéglátós zsargon

Mindenki aki az USA-ban jár, szeretné átélni a filmekből már ismert amerikai ikonokat: Manhattan nyüzsgését vagy egy országút menti diner atmoszféráját. Ezeknek a klasszikus amerikai éttermeknek, a diner-eknek megvan a saját zsargonja. Míg a konyhai szakzsargon a rendelések egyszerű megfogalmazására a törekszik, a diner-zsargon játékos kifejezései feldobják a néha monoton vagy gyarkran frusztráló vendéglátós munkaóráit. Néhány kifejezés világszerte ismert, mint a pl. a BLT. Sokat viszont egyre ritkábban használnak, csak eldugott vidéki helyeken. Például "I'll have a shingle with a shimmy and a shake in the alley" a vajazott tósztra utal, lekvárral mellékelve.

Íme néhány további amerika szerte ismert diner-szleng:

 

Whiskey-down: Rozskenyér tószt - A hangzavarban könnyen elérthető ha fehér-(white)  vagy rozs(rye) tósztot kér a felszolgáló. Így lett a rye-ból 'whiskey' és a toast-ból 'down', mivel a tószter gombját lefele kell nyomni.

 

Wax: Americai sajt - Ha kóstoltad már, akkor nem kell nagyon magyarázni.

 

Red Bull: Chilli-s bab - Jóval az ismert ital megjelenése előtt hívták így a sült krumplin tálalt chilli-s húsételt.

 

First lady: oldalas, a híres spareribs barbecue szósz-al - Ki volt az első hölgy? Éva. És honnan lett ő? Ádám oldalbordájából.

 

Radio: Tonhalsaláta tószton - A 'tuna down' tonhal tószton, úgyhangzik a hangzavarban mint a 'turn it down' halkítsd le. Innen továbbgondolva lett radio.

 

Drag one through Georgia: Coca-Cola csokoládésziruppal - A Coca-Cola főhadiszállása Atlantában, Georgia államban van. A 'dragging' vonszolás pedig sárossá, sötétettebé tesz akárcsak a csokiszirup a kólát.

 

Whistleberries: 'baked beans' babfőzelék - A bab utóhatására vonatkoztat viccesen.

 

Looseners: aszalt szilva szilvalében - Az idősebbek által népszerű reggeli gyümölcs hashajtó hatására utal.

 

Eighty-sixed: ha elfogyott valami az étlapról - Eredete Rosie's Diner, ahol 85 férőhely volt. Arra is használják, ha az amerikai likőr kódex szerint nem szolgálnak ki tovább egy ittas vendéget. Az ide vonatkozó szabály a 86-os paragrafusban található.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://maitre.blog.hu/api/trackback/id/tr62550338

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása